Faites la traduction bilatérale
Які розміри смуги оборони вашої бригади? |
Le sous-secteur de notre brigade est large de 9 km et profond de 10 km |
Скільки тактичних груп складають бойові порядки бригади? |
Le dispositif de la brigade comprend 3 groupements tactiques en premier échelon et un groupement tactique en deuxième échelon en qualité de réserve. |
Чи є вузли опору в вашій обороні? |
Oui, bien sûr. Le dispositif de chaque groupement tactique représente un centre de résistance composé d’un certain nombre de points d’appui des compagnies. |
Що являє собою ротний опорний пункт? |
Ce sont des compartiments du terrain large de 500 m et profond de 700 m. Ils sont organisés pour la défense tout azimut. |
Яким чином обороняються проміжки між опорними пунктами? |
Les intervalles entre les points d’appui sont protégés par le tir des armes légères, des mitrailleuses et armes antichars y sont également posées. |
Чому ваш взвод, що наступав на правому фланзі роти, був висунутий вперед? |
Nous avons eu pour mission de déborder le flanc gauche de votre défense. Telle était l’intention du commandant de la compagnie. |