Act as an interpreter
Пане генерале, скільки ядерної зброї, на Вашу думку, сьогодні потрібно такій державі, як США?
|
To meet the demands of this new world, the United States needs fewer nuclear weapons than during the Cold War. Moreover, since the late 1980s the United States has unilaterally reduced its non-strategic nuclear forces by roughly 90 percent. In addition, bombers and tankers have been off alert since September 1991, and ballistic missiles have been detargeted since May 1994.
|
Яке значення, на Вашу думку, має Договір про нерозповсюдження ядерної зброї?
|
Within the context of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), the United States – like the other parties – is committed to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race and to nuclear disarmament.
|
А як можуть країни, що позбулися ядерної зброї, захистити себе від ядерного нападу?
|
In conjunction with the NPT, the United States has affirmed its intent to assist any non-nuclear weapons state that becomes a victim of nuclear aggression or intimidation.
|
Якщо ядерна зброя є найбільш ефективним засобом стримування агресії, мабуть, взагалі непотрібно її скорочувати?
|
The United States draws down its nuclear forces to meet treaty obligations, the pace and form of the reductions – as well as the character of remaining forces – are more important than the numbers that dominate the headlines. |
Пане генерале, що необхідно зробити для досягнення цієї мети? |
We must ensure that our remaining forces are effective against the threats and challenges which characterize today’s world. It is the role of doctrine to outline how this might be done. And it is the responsibility of the defense establishment to turn that doctrine into real capability. |