Система дистанційного вивчення іноземної мови

Військовий інститут Київського національного університету імені Тараса Шевченка

Active terms and expressions

radiotelephone procedure

порядок установлення радіотелефонного зв’язку та ведення радіообміну

radio

(радіо)приймач; радіостанція; рація; радіограма

radio communications

радіозв’язок

radio transmission

радіопередача

radio traffic

радіообмін

communication (s) (comm)

syn. signals

secure ~

wire ~

satellite ~

wireless ~

зв’язок; засоби зв’язку; вид зв’язку

 

закритий/засекречений ~

дротовий ~

супутниковий ~

радіозв’язок

message

повідомлення; телефонограма; радіограма; донесення

guard receiver

чергова приймальна радіостанція

radio operator

радист

party

абонент

authentication code

код позивних; код розпізнавальних сигналів

frequency range

syn. band

діапазон частот

ultra high frequency (UHF)

ультрависока частота (УВЧ)

high frequency (HF)

висока частота (ВЧ)

fixed [spot] frequency channel

канал зв’язку з фіксованою частотою

communications security

прихованість (роботи засобів) зв’язку; безпека зв’язку

electronic countermeasures (ECM)

радіоелектронне придушення/протидія

electronic counter countermeasures (ECCM)

контрзаходи проти радіоелектронного придушення; заходи захисту від засобів радіоелектронного придушення

message exploitation

аналіз та розшифрування повідомлення

air-to-ground communications equipment

засоби двостороннього зв’язку лінії “повітря − земля”

electronic warfare (EW)

радіоелектронна боротьба (РЕБ)

antijamming techniques

способи протидії активним перешкодам; тактика захисту від активних перешкод

interference

перешкоди; протидія; вплив противника

radio net discipline

дотримання правил ведення радіообміну

common frequency

спільна частота

frequency modulated (FM)

частотно-модульований

amplitude modulated (AM)

амплітудно-модульований

jamming

постановка активних перешкод; активні перешкоди

radio circuit

лінія/канал радіозв’язку

transceiver

приймально-передавальна радіостанція

receiver

(радіо)приймач; приймальний прилад

handset

мікротелефонна гарнітура

push-to-talk switch

тангента

transmitter

(радіо)передавач; кореспондент; мікрофон; випромінювач

phonetic alphabet

фонетичний алфавіт (позначення літер словами)

abbreviation

скорочення

precedence

ступінь терміновості; першочерговість

“Routine”

“звичайна”

“Priority”

“термінова” (вищий ступінь терміновості для нестройових документів)

“Immediate”

“особливо термінова” (вручається адресату відразу ж після отримання)

“Emergency”

“позачергова” (поза всякою чергою)

“Flash”

“блискавка” (найвищий ступінь терміновості)

callsign

позивний

procedure words (prowords)

умовні слова

security classification

гриф таємності

unclassified

нетаємно

restricted

для обмеженого використання

official

для службового використання

confidential

конфіденційно

secret

таємно

top secret

цілком таємно

Усталені й клішовані фрази

“Loud and clear…”

“Чітко і розбірливо…”

“All after…”

“Все після…” (все, що ви/я передали(в) після... (ключове слово))

“All before…”

“Все до...” (все, що ви/я передали(в) перед... (ключове слово))

“Authenticate”

“Засвідчіть код станції”

“Authentication is”

“Розпізнавальний код...”

„Affirmative…”

“Так/Вірно/Згоден”

„Acknowledge…” (“Confirm…”)

“Підтвердіть прийом”

“Break”

“Пауза”

“Break, break …”

“Подальша інформація призначена іншому абоненту…”

“Correct…”

“Правильно…”

“Send”

“Передавайте (Ваше повідомлення)…”

“Disregard…”

“Не брати до уваги…”

“Do not answer – Out”

“Не відповідайте – кінець зв’язку”

“Contact…”

“Установити зв’язок з…”

“Advise…”

“Повідомте…”

“Correction…”

“Уточнюю…”

“Do you copy?”

“Як зрозумів?”

“More to follow…”

“Повідомлення триває…”

“Send your message…”

“Передавайте Ваше повідомлення… Готовий записувати”

“Out…”

“Кінець зв’язку…”

“Out to you”

“З Вами кінець зв’язку”

“Over…”

“Прийом…”

“All stations…”

“Викликаю всі станції…”

“Radio check…”

“Перевірка зв’язку… ”

“Relay to… ”

“Передайте для…”

“Relay through”

“Передавайте через”

“Through me”

“Через мене”

“Message passed to…”

“Повідомлення передано через...”

“Roger…”

“Вас зрозумів…”

“Roger so far?”

“Як прийняли?”

“Silence-Silence-Silence”

“Режим радіомовчання”

“End of message – over (out)

“Кінець повідомленню – прийом (кінець зв’язку)”

“End of text”

“Кінець текстовому повідомленню”

“From…”

“To…”

“Від...”

“Кому...”

“Read back”

“Повторіть повідомлення”

“I read back…”

“Я повторюю повідомлення”

“Say again”

“Повторіть ще раз”

“I say again…”

“Повторюю…”

“I spell…”

“Передаю слово по буквах…”

“Silence lifted…”

“Відбій режиму радіомовчання”

“This is…”

“Я −…(позивний)”

“Wait…”

“Залишайтесь на прийомі…”

“Wilco…”

“Зрозумів. Виконую…”

“Speak slower…”

“Передавайте повільніше…”

“…Speaking”

“Слухаю”

“Negative…”

“Ні/Невірно”

“Words twice…”

“Передаю кожне слово двічі…”

“Figures…”

“Увага, передаю цифри…”

“Message”

“Повідомлення”

“Message follows...”

“Передаю текст повідомлення…”

“How do you read me?”

“Як чуєте мене?”

“I read you…”

“Я чую/приймаю/розумію Ваше повідомлення”

“Unknown station”

“Позивний невідомий”

“Verify”

“Перевірте”

“Word after…”

“Після слова...”

“Word before…”

“До слова...”

“I verify”

“Перевірено”

“Fetch”

“Зв’яжіть мене з ...”

“Wrong”

“Невірно”

“You are (I read you)…”

“Чую Вас...”

“Loud”

“Відмінно”/”Голосно”

“Good”

“Добре”

“Weak”

“Задовільно”/“Погано”

“Very weak”

“Незадовільно”/“Дуже погано”

“Nothing heard”

“Зовсім не чую”

“Clear”

“Розбірливо”

“Readable”

“Чітко”

“Distorted”

“Перекручено”

“With interference”

“Час від часу”

*****

to transmit and receive information

передавати та приймати інформацію

 to communicate

встановлювати [підтримувати] зв’язок

to talk over a radio

передавати по радіо

to enforce radio net discipline and radiotelephone procedure

дотримуватися правил ведення радіообміну та порядку установлення радіотелефонного зв’язку

to depress the push-to-talk switch

натискати тангенту

© 2015 - 2025